“سمار الترجمة ” مترجم يروي تجربته في الترجمة – الأستاذ “أحمد الصمعي “

“سمار الترجمة ” مترجم يروي تجربته في الترجمة – الأستاذ “أحمد الصمعي “

تتواصل تظاهرة “سمار الترجمة: مترجم يروي تجربته في الترجمة”، والموعد يوم الجمعة 01 جوان 2018 سيكون مع الأستاذ “أحمد الصمعي” انطلاقا من الساعة التاسعة ليلا بمعهد تونس للترجمة بمدينة الثقافة

يعمل “أحمد الصمعي” مترجما وأستاذا للغة الإيطالية في الجامعة التونسية، ترجم العديد من المؤلفات الإيطالية إلى العربية، مثل “الحكايات الشعبية” لإيتالو كالفينو و”خياط الشارع الطويل” لجوزيبي بونافيري، لكن أشهر عمل ذاع به صيته بوصفه مترجما في الأوساط العربية هو “اسم الوردة” لأمبرتو إيكو، أحد أشهر الأعمال الروائية الإيطالية التي تركت بصمتها في الرواية العالمية، وهي الترجمة التي عكف على إنجازها مدة سنتين، لما تحتشد به الرواية من رموز ثقافية وإحالات تاريخية.

Share this post